Libre de cojear ou boiter librement

au théâtre de La Flèche du 13 janvier au 17 mars 2023, les vendredis à 19H

 

inspiré de Frida Kahlo

texte original : Alice Schwab et Ana Lorvo

en espagnol d'Argentine, surtitré en français

mise en scène : Alice Schwab

interprétation : Ana Lorvo

marionnettes : Caroline Schwab 

chorégraphie : Lilou Magali Robert

création lumière : Laurela Delle Side

en collaboration avec l'institut culturel du Mexique - IDEMEX, Paris

 

L'histoire

Frida Kahlo échappe miraculeusement à la mort suite à la collision d’un tramway et d’un autobus. Les médecins annoncent qu’il lui sera désormais impossible de marcher. Sur scène, elle marche, elle court. Elle s’adresse aux passagers de l’autobus, à son père, à Diego Rivera. Par le biais de marionnettes, elle invoque son passé et affronte ses souffrances, jusqu’à l’apaisement.

 

C'est un seul en scène en espagnol, surtitré en français, de 1 heure, d’après Frida Kahlo.
La pièce est accessible à un public diversifié (francophones, hispanophones, de tout âge, connaisseurs ou novices de Frida Kahlo).

 

Nous faisons vivre sur scène notre propre histoire voyageant entre réel et fiction. La finalité est une forme théâtrale libre, pas une biographie. Nous écrivons le texte ensemble, en espagnol rioplatense (espagnol d’Argentine). Le surtitrage -en français- oscille entre la traduction et l’indicible du réel.

 

Le texte en espagnol

Diego son todas mis heridas. Los otros no sangraron. 

Mi abdomen está perforado en el lado izquierdo hasta la vagina por la barra de hierro del tranvía. Mi pierna consumida por la polio ya no se mueve, la otra está molida. La barra de hierro está fría. Ya no soy virgen. Estoy penetrada. Crucificada por el dolor y la angustia. 

El balero roda por toda la calle. Sus ojos de sapo llamándome. El humo todavía sale de la boca del actor. La niña ya no llora. El conductor tiene el volante arrancado del autobús en sus manos. Alejandro está llorando. 

Un polvo de oro cae sobre los restos del accidente. Mis heridas están recubiertas de purpurina dorada.

Brillo. Diego. Estoy brillando. 

El tranvía me había escogido a mí. Fui la única herida. 

El Día de Muertos tenía adelanto. 

Desde ahora seré irresistible.

Indestructible.




Le texte en français

Diego ce sont toutes mes blessures. Les autres n'ont pas saigné. 

Mon abdomen est transpercé du côté gauche jusqu’au vagin, par la barre de fer du tramway. Ma jambe rongée par la polio ne bouge plus. L’autre est broyée. La barre de fer était froide. Je ne suis plus vierge. Je suis pénétrée. Crucifiée par la douleur et l’angoisse. 

Le bilboquet dévale la rue. Ses yeux m’appellent. La fumée sort encore de la bouche de l’acteur. La petite ne pleure plus. Le conducteur tient le volant arraché dans ses mains. Alejandro pleure. 

Un pluie d’or tombe sur les débris de l’accident. Mes blessures sont couvertes de paillettes dorées. 

Je brille. Diego. Je brille. Le tramway m’avait choisie. J’ai été la seule blessée. 

Le Jour des Morts était en avance. 

Désormais, je serai irresistible. 

Indestructible.

au théâtre La Flèche, Paris, du 10 janvier 2023 au 17 mars 2023, les vendredis à 19h 

photos : Marie Charbonnier, @marimages

à l'Institut Culturel du Mexique, IDEMEX, 3 décembre 2022 à 16h30

au festival du Pescet, août 2022


au festival de théâtre de Saint-Denis, juin 2022


Commentaires

Marion Dellys
il y a 2 ans

Brillamment mise en scène par Alice Schwab, la vibrante Ana Lorvo passe du rire aux larmes avec une légèreté combinée à une énergie déconcertante, incarnant une Frida exubérante, passionnée, tourmentée, courageuse. Émotion garantie. Bravo !!

Léa
il y a 2 ans

Coup de coeur pour cette jolie pièce riche en émotions qui nous plonge dans la vie intime de Frida Kahlo. Je recommande et je reviendrai !

Pierre Pavot
il y a 2 ans

Nous sommes dans le tramway avec Frida. La justesse et la poésie avec laquelle est racontée cette histoire est absolument sublime. Dynamique, vivant, Ana et Alice nous transportent dans leur univers qui est à la fois divertissant et où l'on apprend beaucoup sur la vie de Frida.
A voir et à revoir.

Typhaine
il y a 2 ans

Une pièce incroyable, jouée par une merveilleuse actrice qui nous transporte dans la vie de Frida faite de rires, de passion, de pleurs et d’amour. Ayant vu la pièce plusieurs fois, elle reste tout autant intéressante et vibrante grâce à l’admirable Ana et la mise en scène grandiose d’Alice. Je pense sincèrement que c’est une pièce à ne surtout pas manquer!

Louise
il y a 2 ans

Une pièce riche en amour, passion, tequila et surtout une pièce vibrante. On découvre la vie de Frida Kahlo, une des plus grandes artistes de tous les temps. Ana, la comédienne, nous transporte dans une multitude d'émotions poignantes. Nous sommes accrochés à nos sièges avec elle. Elle court, elle cri, elle écrit et partage l'intimité de sa vie dans la douleur . Une très forte mise en scène d'Alice et une scénographie digne de l'histoire de cette femme extraordinaire.

Jean-Michel
il y a 2 ans

Une superbe pièce pleine de vie et d’émotions.
L’actrice joue merveilleusement et nous emmène avec elle dans ce voyage fictif à travers la vie de Frida et ses aventures.
L’interprétation en espagnol apporte de la fraîcheur, de la liberté et plus de puissance à cette belle interprétation.
La traduction en Français est affichée en arrière plan mais le plus important de la pièce se trouve dans les émotions transmises.
Je recommande sans retenu ce magnifique moment de vie.

Delphine
il y a 2 ans

Un véritable moment de vie qui nous transporte. L’écriture, la mise en scène et l’interprétation tout en finesse et d’une grande justesse nous emmène dans l’intimité de cette immense artiste Frida Kahlo. On est embarqués dans leur poésie. On rit, on pleure, on rêve !
Un immense bravo !!

Michel Barbusse
il y a 2 ans

Un spectacle éclatant de vérité, d'originalité et d'humanité.
Plus qu'un simple biopic, l'histoire nous transporte dans l'intimité de Frida, ses doutes et son désir de vivre plus fort que tout.
Je le recommande vivement aux plus jeunes comme aux plus sages d'entre nous.
Bravo !

Leo Bardy
il y a 2 ans

Une scène nue, ou presque .
Devant, quelques chaises occupées par des jambes en chiffons .
Un texte en espagnol, traduction sur écran …
Et puis le miracle…
Une actrice remarquable occupe l’espace, une voix au timbre étonnant ponctuée de silences dans une gestuelle sobre et envoutante vous expose dans un mélange d’ironie et de passion le drame d’une vie..
Merveilleux et bien sûr quelle mise en scène .

Elisabeth C.
il y a 2 ans

La sonorité de l’espagnol nous rapproche du personnage de Frida.
Une mise en scène vivante et créative.
L’actrice qui joue juste et vrai.
On s’ y croirait…
Belle pièce, belle écriture, Bravo à toute l’équipe.

Ajouter un commentaire